Nhiều người nước ngoài (1) sống ở Việt Nam nhiều năm nhưng vẫn không nói được tiếng Việt. Họ lấy lý do tiếng Việt khó học,“phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam” (2). Để sống ở Việt Nam, người nước ngoài chỉ cần biết vài từ đơn giản như “xin chào”, “cám ơn”, “xin lỗi” và…”dzô” (3).Ở Việt Nam, nhất là các thành phố lớn, nhiều người từ già đến trẻ (4) đều nói được tiếng Anh. Có thể là tiếng Anh học được từ trường lớp hay tiếng Anh “bồi” (5), không quan trọng về ngữ pháp, miễn sao (6) cả hai bên đều hiểu nhau.Tuy nhiên, nếu có ý định (7) sống lâu dài ở Việt Nam, tôi khuyên (8) bạn nên học tiếng Việt. Ngôn ngữ (9) là chìa khóa mở ra một kho tàng (10) văn hóa (11), truyền thống (12)của cả một dân tộc (13). Học ngôn ngữ để hiểu thêm về các giá trị văn hóa của đất nước bạn đang sống qua các câu ca dao (14),thành ngữ (15), tục ngữ (16), những câu chuyện cổ tích (17)…Những người nước ngoài nói tiếng Việt có thể tránh bị “chặt chém (18)”, một tình trạng phổ biến (19)ở các địa điểm du lịch trong nước (20). Nói tiếng Việt thể hiện bạn có hiểu biết (21) về nơi bạn đang sống, rằng bạn không chỉ là một du khách lưu trú nhiều năm trong thành phố.Một trong những niềm vui (22) của việc học ngôn ngữ là vượt qua (23) những thử thách (24) nó đem lại và giao tiếp (25) được với người bản xứ (26). Không phổ biến như tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha hay tiếng Nhật, tiếng Việt còn rất ít người học và cũng rất ít người có thể nói “sỏi” (27) được ngôn ngữ “không dễ nuốt” (28) này. Nếu Việt Nam là một phần trái tim bạn, hãy học tiếng Việt để khẳng định (29) tình yêu ấy, và khẳng định chính mình. Tôi nói tiếng Việt, tôi khác biệt (30). | Many foreigners (1) living in Vietnam for years but still cannot speak Vietnamese. The reason given is that Vietnamese is difficult to learn, “even storm and hurricane are incomparably terrible with Vietnamese” (2). To live in Vietnam, expats just need few simple words like “hello”, “thank you”, “sorry” and… “cheers” (3).In Vietnam, especially big cities, many from young to old (4)can speak English. It can be the English learned from school orpidgin English (5), which puts not importance to grammar, as long as (6) both sides can understand.However, if you have an intention to (7) live for a long time in Vietnam, I advise (8) you to learn Vietnamese. Language (9) is a key opening up a treasure (10) of culture (11), tradition (12) of the whole nation (13). Learning language to understand more about cultural values of the country you are living through folklores (14), idiomatic expressions (15), proverbs (16), fairy tales (17)…Foreigners who speak Vietnamese can avoid rip-offs (18), a common situation (19) happening at local tourist attractions (20). Speaking Vietnamese shows that you have knowledge (21) about the place you’re living, that you are not a tourist residing for years in the city.One of the joys (22) of learning language is to overcome (23) the challenges (24) it brings and be able to communicate (25) with the native (26). Not popular like English, French, Spanish or Japanese, Vietnamese has few learners and there are few who can speak fluently (27) this “hard-to-swallow” (28) language. If Vietnam is a part of your heart, learn Vietnamese to emphasise (29) your love and emphasise yourself. I learn Vietnamese, I amdifferent (30). |
Vocabulary~ Vocabulaire~単語
khuyên: advise | conseiller | 相談する
có ý định…: have an intention to… | avoir l’intention de… | 。。。しようと思う
kho tàng: treasure | trésor | 宝物
truyền thống: tradition | tradition | 伝統
dân tộc: nation, race | people, race | 民族
giá trị văn hóa: cultural value | valeur culturelle | 文化的な
ca dao: folk song | chanson folklorique | 民謡
thành ngữ: idiomatic expression | idiome, expression idiomatique | 表現
tục ngữ: proverb | proverbe | ことわざ
câu chuyện cổ tích: fairy tale | conte de fées | 昔話
chặt chém: rip-off | arnaque | はぎ取る
địa điểm du lịch: tourist attraction | destination touristique | 観光地
du khách : tourists | touristes | 観光客
lưu trú : to stay, to reside | sojourner, résider | 在住
niềm vui: joy | joie | 楽しみ
vượt qua: to overcome | surmonter, vaincre | 乗り越える
thử thách: challenge | défi | チャレンジ
giao tiếp: to converse | communiquer | 会話する
người bản xứ: native speakers | autochtones | ネイティブ
sỏi: fluently (informal) | couramment | ぺらぺら
không dễ nuốt: difficult (lit. difficult to swallow) | difficile (lit. pas facile à avaler) | 難しい (飲み込みにくい)
khẳng định: to emphasise | metre l’accent sur… | 強調する
khác biệt: different | différent| 異なる
Idioms~Idiome~表現
Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam: Even storm and hurricane are incomparably terrible with Vietnamese grammar | L’ouragan et la tempête ne sont pas aussi forts (riches, denses) que la grammaire vietnamienne | どんなに強い風や台風よりもベトナム語の文法は勝る
từ già đến trẻ: from old to young people, everyone. | des vieux aux jeunes,tout le monde | 老人から若者まで、みんな
Tiếng Anh “bồi”: pidgin English | Anglais pidgin | ピジン英語